¿Hablemos como el culo?

Cosas que me costó mucho aprender de nuestra lengua y mnemotecnias que me ayudaron:

1) Fue nunca lleva acento, José, no seas boludo (pensá que el acento en fue ya fue y listo).
2) Se dice “queramos“, no “querramos”, José, no seas boludo (pensá que a las cosas yo las quiero, no “las quierro” y listo).
3) Se dice “aprieto“, no apreto, José, no seas boludo (pensá que estás en aprietos, no en apretos).
4) Se dice “enredo”, no “enriedo”, José, no seas boludo (pensá que el pelo está enredado, no enriedado).
5) Se dice “dentífrico“, no “dentrífico”, José, no seas boludo (pensá que es para lavarse los dientes, no los dientres).

Sigo reflotando ideas que me encantaban del viejo blog.
Sumo a esta una que es totalmente hermosa y respetable, bien apuntada por Jopi, y cito:

¿ ¡

Vamos, mírenlos bien. Concédanles su lugarcito en la memoria. Vaya uno a saber, bajo el influjo de las nuevas generaciones, cuánto tiempo de vida le quedan a estos signos que preceden al grito o la pregunta.

Se escuchan sugerencias.


Blogalaxia Tags , , , , , , , , , , ,
Technorati Tags , , , , , , , , , , ,

Etiquetas:

80 comentarios to “¿Hablemos como el culo?”

  1. Fepe Says:

    Ojalá no mueran nunca los signos de apertura, ¿qué sería de nosotros sin ellos? ¿Y qué vendría después? ¿Nos sacan la “y” para transformarla en “i”? ¿Y nos sacan la “ñ” por un “ni”? No, esperemos que […]el influjo de las nuevas generaciones[…] no llegue a tanto.

    Saludos don José.

  2. Lucas, desde Dublin Says:

    Adhiero a Fepe, y no encontrarlos en el teclado de la compu (ni a la n con boina, ni siquiera puedo hacer alt+164), es desesperante.
    Me parece bien que la forma de escribir se adapte a la vida del idioma hablado, pero amputarlo o cambiarle las c y las qu por k, como hace la pendejada local imitando a la pendejada yanqui, me pole de los pelos.
    Igual cuando las chicas escriben ‘besis’, ‘chauchis’ o estupideces semejantes.
    Deben ser cosas de la edad. La mia.
    Abrazo.

    L

  3. raulo Says:

    malldito sea el corrector automatico de word que me amputo los acentos y las mayusculas al comienzo de una frase…

  4. PabloS Says:

    No pueden existir seres humanos que todavía digan “haiga”, “nadien”.
    Ni hablar del lenguaje MSN… lamentable!!

  5. ILU P Says:

    Yo lo que puedo aportar es una duda…

    A ver si alguien, haciendo gala de un perfecto uso del idioma, me explica.
    Con una amiga siempre tenemos la misma discusión:
    yo digo,
    -Es la primera vez…
    -La PRIMER vez -me corrige ella…

    Digamos que con la fuerza de la insistencia lo acepté, pero nunca me explicaron por qué…

    En fin.
    Se agradece

    Abrazos

  6. Viejo Says:

    ILU P, me sentido común dice que es la PRIMERA vez, ya que ‘vez’ es femenino, luego su adjetivo será del mismo género. O no?

    Si no ‘estudiastes’ gramática, mal por tí…

  7. Luchino Says:

    Es MURCIELAGO josé… no MURCIEGALO…

    pensa… vos no te disfrazas de murciegalo, te disfrazas del Batman (Excentrico millonario que vive solo en una casa con un viejo y un pendejo acrobata y tiene fantasias de ser un murcielago… Entiendase que le cabe la noche, ojos que no ven corazones que no sienten, se come a Robin… Es logico)…

    ILU P: tenés razón vos, es la PRIMERA vez… porue depende del sustantivo, y en este caso es femenino… un caso de sustantivo masculino puede ser: El PRIMER corredor…

    Se ven al rato!

  8. José Playo Says:

    ILU P: es un error muy común… el de tu amiga.

    En gran medida aportaron -y mucho- a la confusión algunos “periodistas”. ¿Por qué? Porque, así como los hay cultos, existe una tropilla de animales con micrófono que salen en la tele hablando boludeces (todo el mundo habla boludeces en la tele, pero en el caso de ellos es peor, son comunicadores, deberían cuidar un poco las formas).
    En los informativos (locales y nacionales) escucharás que dicen “la primer vez” (e incluso lo plasman en placas al pie de la pantalla, pensando que son muy informativos, ellos).

    Para explicar mejor cuál es el error, te cito algunos ejemplos y aclaraciones…

    Según el diccionario panhispánico de dudas:

    primero -ra. 1. Adjetivo ordinal que significa ‘que ocupa el primer lugar en una serie’.
    Se apocopa en la forma primer cuando precede a un sustantivo masculino singular, aunque entre ambos se interponga otra palabra: el primer ministro, mi primer gran amor.
    La apócope es opcional si primero aparece antepuesto y coordinado con otro adjetivo: «Schoenberg […] escribe como si fuera el primero y último día de la creación» (Melo Notas [Méx. 1990]); «El final absurdo de su primer y último amigo lo dejó indiferente» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]).

    La apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual: Marca de incorrección: “la primer vez”.

    Y algunas explicaciones más “caseras” que encontré en algunos foros:

    sólo se apocopa ante sustantivos masculinos (primero -> primer)

    Sí, esa es la regla, pero la confusión surge porque por estas latitudes (supongo que pasa lo mismo en Perú que en Argentina) mucha gente (no sólo los “incultos”) apocopan “primero” incluso ante sustantivos femeninos: la primer vez, la primer fila, mi primer bicicleta, etc. En realidad, no es tan extraño su pensamiento: si “primero” se apocopa, ¿por qué no “primera”?

    Ejemplos:
    el primer motor
    primer espada
    primer meridiano
    primer ministro
    primer movimiento
    primer oficial
    primer plano
    primer pronto
    primer secretario de Estado y del Despacho

    También se puede usar “primero/a” delante de sustantivo como en estos ejemplos:
    primera intención
    primera línea
    primera noche
    primera persona
    primeras letras

    O después del sustantivo como en estos casos:
    Sargento primero
    cabo primero
    causa primera
    cinco primeras

    Pero no se puede usar “primer” después del sustantivo

    * Sargento primer
    * Causa primer
    * Cinco primer
    * Cabo primer

  9. José Playo Says:

    Fepe: es un vicio del inglés, supongo. En inglés no se usan los signos de apertura “¡”, “¿”. Quisiera decir “y así les va”, haciéndome el purista, pero les va bien sin ellos, así que lo único que me queda decir es que, en nuestro idioma, si no están los de apertura, no puedo leer con la entonación pertinente, porque me doy cuenta del tinte de la expresión escrita sólo sobre el final, cuando veo los “!”-“?” que me dan la pauta.

    Lucas, desde: estoy de acuerdo. Chauchis.

    raulo: Hay una forma de “setearlo” para que sí te los respete, ojo.

    PabloS: vos sabés que con el “haiga”, según me explicó una profe de lingüística que es muy capa, hay algo, que ahora no recuerdo qué era. Te averigüo y te cuento.

  10. José Playo Says:

    Viejo: sí, es así. Y eso de agregarle la “s” a las palabras al final me cae como una patada en el frontón (frontón=lugar donde rebotan las pelotas).

    Luchino: cierto lo de la rata con alas.

  11. José Playo Says:

    Estoy un poco irascible, ofrezco disculpas. Mi pequeña me vomitó la cama y el torso a las ocho de la mañana. Lo hizo al mejor estilo cosaco en despedida de soltero.
    No es la primer vez que me pasa, aunque sí es la primer vez en la cama y a esta hora de la mañana.

  12. Chuno Says:

    Siempre me pone nervioso cuando mi suegra dice “comisería“, pero la próxima voy a hacer como José, le voy a decir: suegra, no sea boluda (piense que en la comisaría está el comisario, no el comiserio)

  13. Caro Says:

    En el norte se suele “feminizar” al calor… Explico: dicen “Hace mucha calor…” “¡Cómo está la calor hoy!”
    ¡¡¡¡¡No es LA CALOR!!!!!! Es EL calor.
    (O estoy muy equivocada?)

  14. José Playo Says:

    Chuno: me reí mucho con lo de “suegra, no sea boluda”. Qué maestro, Chuno. Tanto tiempo…

    Caro: vos sabés que yo creo que se aceptó el uso de “la calor” como regionalismo, lo que implicaría que no es del todo incorrecto, aunque suene como el culo. Creo.
    Igual, el que sabe mucho de estas cosas y no larga frases como “creo que se aceptó” es Walterio. Apuesto a su sapiencia para evacuarnos las dudas y los heridos.

    A propósito, creo que tampoco existe “pobrísimo”, se dice “paupérrimo”.
    Nada que ver, pero es un dato de color.

  15. ceci Says:

    José: Estar casada con un nerd, tiene sus privilegios. Así que cuando surge alguna duda, Silverback (le va a encantar este post) y yo nos zambullimos en el Diccionario Panhispánico de dudas, que es muy completo y sirve mucho para aclararlas.

    Saludos.

  16. euge Says:

    José: estoy de acuerdo, lo de las S a los verbos me cae muy mal, también lo de las K en lugar de las Q, me pone loca. Otra palabra que se usa de manera incorrecta es “adecúo” en lugar de adecuo. Por ultimo, hay gente que lo abrevia de tal forma en los mensajes de texto que no se le entiende nada, tiene codigos propios. Aprendi mucho de nuestra lengua con este post, con signos de exclamación.

  17. Aquende Says:

    Si “tendría” tiempo, agregaría un comentario interesante.
    Pero como no lo tengo, sumo un par de huevadas:
    DECISIÓN o DECISIÓN: ¿quién no sufrió y transpiró la gota gorda al intentar escribir la bendita palabra? Regla mnemotécnica: no seas boludo, cuando no sabés decidirte, estás “indeciso”, no “indesico”.
    Me revientan los periodistas, como JC, el que está a la mañana, que no saben la correlación de los tiempos, y meten condicionales (o potenciales), subjuntivos, pretéritos imperfectos y demás tiempos verbales donde no corresponden, o a su leal no-saber y des-entender. Por caso, la primer oración de este comentario.
    Esto es una DUDA: (la cual me valió el reto de un cliente, francés él, que cree saber más de la lengua castellana) ¿se dice “al final” o “a la final”? ¿y cuál es la diferencia entre uno y otro?
    Besos y abrazos a todos, según corresponda.
    Playo, te espera una Stout bien helada.

  18. Aquende Says:

    en el post anterior, escribí mal pero bien, quise poner DESICIÓN, y lo escribí bien, “decisión”, pero lo hice mal, porque lo que yo quería era escribirlo mal, no bien, y como me salió bien, lo hice mal…
    – ¿Doctor, es un acto fallido hacer las cosas bien cuando se las quiere hacer mal?
    – Lo siento, pero terminó su hora. Nos vemos el miércoles

  19. Walterio Says:

    José: ¿querías decir “y así les va”?, decílo, porque realmente “así les va”, me traigo del otro post la frase de Cypher en Matrix (ahora traducida para honrar a nuestra lengua): “la ignorancia es dicha” y los yanquilandeses están felices en su salsa consumista.

    Chuno: en algunas comisarías está el comi-serio… (es en serio).

  20. raulo Says:

    Aquende: Te comento que esa palabra es mi karma. No se si es porque yo soy bruto, o porque mis dedos son brutos, pero absolutamente todas las veces la tipeo mal.

    Esta puesto en el corrector automatico de Word, por lo que no me preocupo mas por eso. Y ahi es donde dicho corrector ortografico atenta, paradojicamente, contra la ortografia. Hoy, la mayoria de la gente no se preocupa por escribir bien. Si de cualquier manera, al final del escrito, se pasa el corrector ortografico (si es que no corrijió automaticamente el error mientras escribía).

    Hace un tiempo, un escritor (no me acuerdo ni quien fue ni donde lo lei) dijo que Internet y la era de la computacion es muy bueno para el idioma, porque obliga a los chicos y jovenes a leer y excribir; a interpretar textos y expresarse mediante los mismos. El lado negativo es que atenta increiblemente contra la ortografia, al punto de que corra serio peligro su vida.

  21. amaliovilla Says:

    Reconocemos la belleza por los cánones establecidos tras siglos de comunicación. Pero siempre surge gracias a la creatividad. La lengua que utilizamos está en constante evolución. ¿Ser conservador o revolucionario? alternativas válidas, incluso de manera alternada.
    Bss.

  22. DARIO Says:

    ‘Análise’ como las viejas en ‘Me tengo que hacer los análise…’
    ‘Fruicion’ Palabra de la que el autor de este blog gusta mucho de usar (creo que ya te lo dije en otro post) no es mala onda, pero me pasa.
    ‘Trásmite’ por trámite.
    ‘Gastritis’
    ‘Colico’
    ‘Escabeche’

  23. ceci Says:

    Raulo: No me quedó claro lo de la x en la palabra escribir. El escritor la escribió así, con x?

    Saludos.

  24. ceci Says:

    Si escribió excribir… entonces yo lo llamaría excretor…

  25. Tomasini Maria Says:

    Despues de este post he decidido guardar silencio, mi familia agradece calurosamente al Sr. Playo su genial idea de incursionar en el buen decir. Un gran saludo mudo.

  26. La Caro Says:

    A mi me pone de los pelos que digan Dotorrrrrrr ¿ y la “c”??????? .Mi abuela es una de esas…no se lo voy a perdonar jamás!

  27. José Playo Says:

    ceci: es un libro hermoso, ese panhispánico, la natty me lo regaló para un cumpleaños. Gol.

    euge: tenés toda la razón del mundo, con adecuo/adecúo me pasa lo que con cónyuge/cónyugue (oralmente hablando).
    Los mensajitos de texto son una mierda, pero no se puede vivir sin ellos.

    Aquende: me reí mucho con tu comentario, Martín. Con este y con el que sigue. Qué maestro, el guaso.
    Con respecto a tu duda, creo que es “al final”, que “a la final” no esssiste (creo, lo que muy probablemente pruebe que es al contrario o a la contrario).
    Me voy a dar una vuelta. Nunca he desestimado el llamado de una Stout en una librería.

    Walterio: ja jaaa.

    raulo: el corrector automático de Word es el opio de los pueblos.

    amaliovilla: yo, sin llegar a ser un purista, defiendo una convención conveniente, pero eso mismo -tengo la duda- no sé si es válido. Tal vez sea anticuado y nuestros padres querían lo mismo cuando acentuaban el “fue”, y a nosotros nos espera empezar a plantar “k” en todas las oraciones, no sé. Me quedo pensando.

    DARIO: ¡Fruición existe!

    Maria Tomasini: nooo, esa no era la idea, la idea era manifestar nuestras debilidades lingüísticas y cómo nos las apañamos, ¡la idea era hablar mucho, no todo lo contrario!

    La Caro: esa está en la categoría de “fatura”, ¿no?

  28. Luchino Says:

    Esta “manianita” me moría de ganas de comer una “fatura” pero, como tenia “gastriti” y me esperaba el “dotor”, me fui solamente con sabor a “dentifrico” en la boca.

    Mi pelo era un “enriedo”, “la calor” insoportable y era “la primer” vez que tenia que hacer este “trasmite” de los “analise”.

    Cuando pasé al lado de la “comiseria” un “murciégalo” casi me choca, pero “nadien” me vio. Por un minuto tuve miedo que me “haiga” caer porque iba a ser un “apreto”.

    Cuando llegué al medico entendí todo. El “dotor” esta ahí para que los enfermos “querramos” salir corriendo sin los “analise”. Todas cosas “teyibles” me dijo. Finalmente solo era una “diayea”.

    Se ven al rato!

  29. DARIO Says:

    CLAP CLAP CLAP para luchino.

  30. Antonito Says:

    Justamente ayer, en una librería, encontré el diccionario panhispánico de dudas. Pero no sabía si comprarlo o no…¿Hice bien o hice mal?…tal vez de haberlo comprado lo sabría…o no… ehh… bueno… no se, quería escribir algo pero no estoy seguro si es lo correcto…

  31. Luchino Says:

    Damas y Caballeros, con ustedes…

    El Diccionario Panhispánico de Dudas ON LINE

    http://buscon.rae.es/dpdI/

    La página de la RAE me va a dar aun mas alegrias de las que ya me daba!!!

    Se ven al rato (Otra vez)!

  32. Belcha en sacramento Says:

    Seguro que alguna vez escucharon la famosa “vedera” o “alverjas o arverjas”, “calcamonia”, “bayonesa”, “zanagoria”, “minalesa” y quien de chico no le pifio fiero a la palabra “tergopol”. Otra cosa que me revienta son estos periodistas deportivos, que en realidad tienen mas de deportistas frustados que de periodistas, cuando dicen “en cancha”, por ejemplo, “los jugadores en cancha son….”, que les cuesta agregarle un “la” pedazos de ignorantes

  33. ceci Says:

    Antonito: Comprálo, que no te vas a arrepentir. Es muy útil.

    Saludos.

  34. El Mauri Says:

    Belcha me dejó una duda que tuve siempre… (y lo escribo sin el primer signo de pregunta porque soy un ñóco bárbaro):
    es “telgopor” o “tergopol”? Porque a mi siempre me pareció que “telgopor” estaba mal dicho. Ahora para evitar dudas le digo “Poliestireno expandido” y listo!!!

  35. El Mauri Says:

    quise poner “loco bárbaro” y me salió lo que me salió… salió como el culo, je

  36. El Mauri Says:

    ahora me voy porque la salsa “hirve” y le voy a tirar unas “almóndigas” para la cena… espero que no me hagan “gomitar”

  37. silverback Says:

    Ya que Ceci dice que se casó con un nerd, no la hagamos quedar mal.

    En TODAS las pc, laptop etc. especialmente para los que tienen teclado QWERTY made in USA (o sea los que no tienen ñ y tienen el ; al lado de la “L” – teclado con el que trabajo desde hace más de 20 años, y con el que estoy escribiendo ahora

    En güíndous, cualquier versión, la forma más fácil de habilitar todos los signos es seleccionando el teclado:

    US – International.

    Combinando con la tecla ALT derecha (Alt Gr), Shift se consiguen un montón de signos útiles y todos los acentos ñ, Ñ.

    Basta de alt+164, alt+130, etc.

    Es más, este teclado funciona como el teclado con ñ para los acentos:
    ‘ + a = á
    ‘ + e = é
    etc.

    Otros signos útiles que aparecen:
    Alt Gr + a = á
    +e = é
    +z = æ
    +s = ß (alemán)
    +c = ©
    +, = ç (francés)
    +Shift + ; = ° (°C o °F)
    +y = ü (pingüino)
    +t = þ (:oþ)
    +shift + t = Þ (:oÞ)
    +5 = € (Euro)
    +! = ¡
    +? = ¿

    etc, etc… jueguen e investiguen combinando Alt Gr + Shift y las letras del teclado.

    Por otra parte:
    Aunque repita algo ya dicho me subleva sobremanera escuchar o leer:
    “si podría” en lugar de “si pudiera/pudiese”
    “si habría” en lugar de “si hubiera/hubiese”
    ¡¡¡grrr!!! :oÞ

    El Diccionario Panhispánico de Dudas, el DPD para los amigos, tiene artículos imperdibles. Por ejemplo: queísmo, dequeísmo, número, etc.

    Bueno, corto el post porque si no Ceci va a cometer nerdicidio.

  38. Charly W. Karl Says:

    Es cierto, mucha gente habla como el culo.

  39. nélida Says:

    Llego tarde, pero te dejo una que utilizan mis tías, y tal como las dicen las escriben:
    asín, por así
    seso por sexo
    Ellas no se cuestionan la lengua, la lengua es su lengua, jajjajjaa!!!

    Y los signos!! crees que desepareceran, creo que no!! Seguiremos preguntando y gritando!! Besos

  40. Vero Says:

    Mi abuela (que en paz descanse) hablaba por cedular.

  41. Selma Says:

    Una que siempre me trae problemas: ¿metereología o meteorología? Nunca me acuerdo cuál es la correcta. ¿Cómo sería la regla?

    Y lo que sigue es un aporte (mínimo) a los signos de exclamación y de admiración no abiertos a lo largo de todo este tiempo: ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿
    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

  42. DARIO Says:

    ‘Tetera’
    ‘musaraña’
    ‘claxon’
    ‘alberca’
    ‘excusado’
    ‘mojigato’

  43. PResteban Says:

    quiNEla
    diaREro
    papel hiGEnico
    whiskE
    gastritE
    florianApolis
    Mondiola

  44. CeJota Says:

    Ningun monosílabo lleva tilde, salvo cuando se le coloca para diferenciarlo de otra palabra igualita. Ej. Más (de adición, ponele) y mas (de pero, sino, aunque). Creo que es lo unico que aprendí en 7º grado.

  45. Jopi Says:

    Se armó el gran debate la ortografía (justo al revés que las revistas de chimentos, donde el debate es sobre la grafía del orto). Bueno, aprovecho el post para consultar: unos comentarios más arriba, leo que Ceci escribe “comprálo”. También he visto en otros lados, por ejemplo, que escriben “fijáte”. Son palabras graves que terminan en vocal, la regla dice que no deben acentuarse, pero…¿Llevan tilde o no?

  46. Uncle Remus Says:

    Si quieren sacarse dudas acerca del idioma nuestro de cada día, todos los lunes en La Nación escribe una señora que se llama Lucila Castro que explica el por qué y el por qué no de algunas frases y palabras, es muy interesante y después de leerlo uno, que creía que sabía algo, se da cuenta de que no sabe absolutamente nada del idioma.

  47. nancyf Says:

    ¿”al ultimo” o “a lo último”?

  48. Viejo Says:

    al último, creo.

    Aquende, JC no es el mejor ejemplo de periodista, ni de escritor, ni de nada…

  49. José Playo Says:

    Luchino: muy divertido. Gracias.

    Antonito: a mí me vino al pelo, había perdido la costumbre de consultar diccionarios. Este tiene la particularidad de servir como buena lectura, porque tranquilamente podés abrirlo y entrar a chusmearlo sin pudor, como si fuera un buen libro. Pero, si lo comprás y no te gusta, no acepto las puteadas. Abrazo.

    Belcha: todas son muletillas de mucha gente que conozco, a quienes me da cosa corregir, porque, con una mano en el corazón, corregir no duele tanto como que te corrijan.

    Mauri: me parece que es “telgopor”, me parece.

    silverback: ¿dónde estabas cuando formateé la máquina y me tuve que acostumbrar a usar los acentos como el culo? ¿Dónde?
    Adhiero a las “ría” en lugar de las “iese”, me resultan muy molestas.

    Charly: cortito y al pie.

    nelida: yo tenía una amiga que decía “más que mal”, en lugar de “mal que mal”. Es la misma que también decía que quien usaba mal las palabras como las que estamos listando era “un mal hablado”, aunque no puteara. Se hace querer igual, ella. Bienvenida.

    Vero: rara costumbre. Propias cosas de las abuelas.

    Selma: viene de meteoro, creo. Se reciben sus signos con cariño.

    DARIO: tu aporte pinta más para “palabras que me caen como el culo”, pero se recibe con cariño igual. Abrazo, loco.

    CeJota: esa también me la hicieron repetir hasta la muerte.

    Jopi: siempre tengo dudas al respecto, y acabo poniéndolas sin acento, porque me suenan como el culo al ojo. Creo que hay que regirse por la regla, salvo que la escritura de una de ellas pueda prestarse a confusión con su homónima en el castellano tradicional de España (cómpralo=compralo, sí). Pero, otra vez, no estoy seguro.

    Uncle: buen dato, me voy a pegar una vuelta. Gracias.

    nancyf: ¿la primera?

  50. Poulette Says:

    Adoro mi “Diccionario de dudas de la lengua española”. Qué alivio, José. Pensé que era yo sola la que lo abría en cualquier página y leía =)

    Algunas cositas que me vinieron a la mente:

    Error común: “me dijo que venga”
    Es: “me dijo que viniera” (verbo en PASADO + que + subjuntivo en PASADO)

    Aún con acento = todavía (aún estoy enferma)
    Aun sin acento = incluso (me gustan todos los perros, aun los chihuahuas)

    Lo de “comprálo” o “compralo”: antes le dejaban el acento, manteniendo la forma que lleva el verbo sin el -lo. Actualmente se elige eliminar el acento.

  51. cuper76 Says:

    hola amigo dime como se puede ver los Faller …ando perdido!!

  52. Martín Says:

    Paso el chivo, si Ud. me permite, don Playo. Hay un libro más útil que el Dicc. Panhispánico de dudas (que es excelente, pero algo engorroso para quien no acostumbra consultar mataburros). Es del Instituto Cervantes, salió en el 2007 y se llama SABER ESCRIBIR. Está editado por Aguilar/Alfaguara, la misma del Panhispánico. Reúne todas las reglas gramaticales, ortográficas, sintácticas y de uso, pero agrupadas a los fines prácticos por tema o rama de acción, por ej., para escribir una monografía, una noticia, o un cuento. Se los recomiendo.
    Volviendo al debate de “al final” o “a la final”, sigo teniendo la duda, doctor Playo, porque si un equipo llega a las últimas instancias de un torneo, se dice que llega “a LA final”. Por otra parte, cuando algo se está terminando, como una película por ejemplo, se suele utilizar “AL final”. “Al final de la lista de comentarios, al final del pasillo, al final la vida sigue igual.
    Viejo, estamos de acuerdo con que JC no es el mejor ejemplo de nada, salvo de un mal escritor y mal periodista con fama que se aprovecha de ella para cometer tropelías. Su novela fue corregida por periodistas de la voz y por reconocidos escritores (lo sé de buena fuente, pero no voy a revelarla, tal vez Playo también lo sepa), quienes prácticamente se la reescribieron, y lo mismo quedó como el culo. Es un firme candidato a estar aquí: http://www.matemosajorge.blogspot.com
    Nancyf, se debe utilizar “al último”, porque la preposición y el artículo se contraen para evitar la cacofonía (que dos vocales de dos palabras se junten).
    Y vos, Playo, ¡no sabí ablá y querí ecriví!

  53. [-Bambi-] Says:

    haiga.

    1. m. coloq. p. us. Automóvil muy grande y ostentoso. U. m. en sent. irón.

  54. nancyf Says:

    Martín: Si…yo siempre digo “al último” ya que “al” = “a el”… pero hay mucha gente que dice “a lo último”… y pensé que tal vez no se podia apocopar “a” con “lo”… porque por ejemplo uno dice ” a lo mejor” no “al mejor” …ves? entra la duda….

  55. José Playo Says:

    Poulette: es una sana costumbre la de leer el diccionario. Nosotros en casa jugábamos mucho con él, es muy sencillo y divierte bastante:

    Una persona toma el diccionario, lo abre en cualquier parte y elige una palabra extraña. Copia la definición en una hoja y le pide al resto de los participantes que escriban qué significa para ellos esa palabra en papelitos individuales. Luego, quien tiene el diccionario mezcla los papeles y los lee uno por uno, sin decir cuál es la definición correcta. Los demás tienen que votar por una. Quienes aciertan, se llevan un punto, los que ligan un voto de otros, se llevan dos. Es muy gracioso.

    Buenísimo “me dijo que venga”.
    Buenísimo “Aún”.
    Dudo con “compralo”, he leído muchas explicaciones al respecto y nunca sé con cuál quedarme.

    Beso.

    cuper: no sé qué son los Faller, más pistas y veo cómo te ayudo.

    Martín: guardame uno, ¿cuánto cuesta? Lo quiero, me encantan los libros y más si los puedo comprar en Aquende (fin del chivo dinámico aquí, con la compra del libro).

    Si un equipo llega a LA final, entonces LA final es correcto, claro. Ahí está la raíz de la confusión, y en tu mismo planteo, la respuesta.

    Lo de Nancy me planteó una duda que no tenía😛

    Con tu última afirmación te doy la razón, yo sólo quería entretener, pero me sale mejor por escrito.

    Bambi: Bambi reivindica.

  56. nancyf Says:

    y los condicionales??? Si le piden a alguien que termine la frase: “Si hubiese trabajado fuera del pais”… Seguramente responden algo como:…”hubiera” hecho tal cosa…, cuando en realidad es : “habría” hecho tal cosa… Hasta los locutores de radio y television dicen: “si hubiera (o hubiese) pasado tal cosa, hubiera (o hubiese) hecho tal otra”. Cuando lo correcto es: “Si hubiera (o hubiese) hecho tal cosa, habría hecho tal otra”…Otro aportito…

  57. maximiliano Says:

    miren a los cordobeces de argentina como hablan jajaj

    Aqui esta gran parte de las palabras mas usadas por nosotros, en mayor o menor medida obviamente que si vas a una reunion de negocios a lo mejor no las usamos a todas pero por ahi algunas se nos escapan.

    Cabe aclarar que es de uso exclusivo para la Pcia. de Córdoba, ya que en las otras provincias de la Rep. Argentina tienen otras costumbres y otros modismos como tambien otras tonadas, la nuestra tiende a alargar las vocales en la sílaba anterior al acento.

    Ejemplo:
    Cordobés se diria Cordooobes
    Mi amor: Mi aaamor

    Las consonantes LL o Y se pronuncian i
    Ejemplo:
    Veni ya, en cordobes: Veni iaaa
    llave: iave
    Pollo: poio

    Tambien utilizamos para agrandar algo, finales largas a las palabras
    Ejemplo:
    ¡Que frio hace!
    en cordobes se dira
    ¡Que friazon! o si hace mucho frio: Que Friazonooonon

    ¡ Que Calor!
    se diria
    ¡Que Caloron!

    Echa estas aclaraciones arme usted mismo las frases y cuando venga a Córdoba pase por lo del Negro, que aqui le damos el diploma que lo acredita como traductor del Córdobes basico.

    AVIONASO: Mina muy rapida. – Inteligente
    BARANDON: Olor desagradable
    BARDO = QUILOMBO: Lio, Desorden
    BARRA: Grupo de Amigos
    BIAVA: Paliza (le metieron un biavon)
    BIORSI: Baño, Water close
    BIRRA: Cerveza
    BOLUDO/A: Segundo nombre que tenemos todos
    BOLLAZON: Trompada (le meti un bollazon)
    BONDI: Transporte público (este bondi culiau que no viene)
    BOSTITA: Chiquito
    BOTON: Delator
    BRUJA: Esposa, Concubina (me fui con la bruja y los pendejos)
    CAGADA: Hacer algo malo (me mande una cagada)
    CAGON: miedoso
    CANA: policia
    CAP: cuatro al pedo (policia)
    CARAVANA: de Fiesta en fiesta
    CARGA LA PILA: Tiene el pene grande
    CARTELUDO: que se mueve en otro nivel
    CLORO: Orina (aguantame que me voy a echar un cloro)
    COBANI: Policia (el baile taba lleno de cobanig)
    COCINERO: Cinco
    COLGARSE: Demorarse, Entretenerse
    COMILON: Gay
    COMPA: C.D., Disco Compacto (me compre el compa de la mona)
    CUETASO: Disparo de Arma
    CUETE: Petardo
    CULIAU: Palabra que se dice cada 4 que se pronuncian
    que hace? che culiau.
    CHEGUSAN: Sandwich
    CHETASO: Que esta muy Bueno
    CHICHI: Chica linda
    CHOCHO: Contento
    CHORI: Sandwichs de Chorizo
    CHOTEADA: Capoton (juego de varones en donde vale pegarse)
    CHUPAU: Borracho (estaba rechupadaso)
    DE 10: Que esta perfecto
    DE BIGOTE: Que el negro quedo bien, en la casa de alguien.
    DONADO: Que estaba para cualquiera
    EMBOLADO: Enojado – Aburrido
    ENCULADO: Enojado
    ENLLANTE: Alimento, Comida
    ESCAVIO: Vino, Alcohol
    FASO: Cigarrillo
    FERNANDO: Fernet con Cola
    GAMBA: Cien
    GARCA: Estafador
    GARKE: Ir de Cuerpo
    GOMAS: Tetas (viste las gomomes de la mina)
    GUACHON: Lease Chichi, pero con mas lomo (cuerpo)
    GUARDADO: Encarcelado
    GUASO: Persona (andaba un guaso preguntando por vos)
    Reemplaza el nombre de una persona
    HECHO BOSTA: Muy cansado – una cosa que no funciona
    HIRIENTE: Mujer que se hace la indiferente
    INFLAU: (toy inflau) estoy enojado
    IUTA: Policia (rajemos que ahi viene la iuta)
    JUNAR: Mirar
    LABURO: Trabajo
    LANZAR: Vomitar
    LEONES: Pantalones
    LUCA: Mil
    MALONDON: Persona negativa
    MAQUINA: Revolver, Pistola
    MAS VALE: Obvio
    MEADA = CLORO: Orina (culiau, me estoy miando)
    MINA: Mujer (viste el orto desa mina?)
    MOCO: igual a cagada (hacer algo malo)
    MONTON: mucho
    MOQUERO: que comete muchos errores
    MORTAL: Que algo esta muy bueno
    MUSIQUERO: Reproductor de música
    NERO: Negro, nombre que se le da a una persona
    (eran como veinte negros)
    OCOTE: Suerte (que ocotaso que tene)
    ORTO: Suerte – La Cola (no sabe el orto que tiene)
    PAPO: Genital Femenino
    PAJERO: Lento, Peresoso
    PARTUSA: Lease Barra
    PECHO FRIO: Que no pone ganas
    PEDAZON: Borrachera
    PENDEJO/A: Niños
    PEÑAROL: Embarazada
    PEPES: Zapatos
    PICANTE: Negro muy bueno en algo
    PIERNA: Novia
    PICA: Andate
    PIOLA: Negro buenito (el vago es muy piola)
    PINCHILA: Genital Masculino
    PIPI CUCU: Que algo esta impecable (el auto esta pipi cucu)
    PIRARSE: irse (me piro al orto)
    PORRON: Cerveza, lease Birra
    PUCHERO: Gay (che negro pucheraso)
    PULENTA: Bárbaro, muy bueno (ese negro es pulenta)
    QUELOQUE: Que cosa es? (queloque lo que vuela)
    QUILOMBO: Desorden, lio (se armo flor de quilombo)
    ROPERASO: Negro grandote
    SALTAR: Meterse (vo´ que saltai)
    TEGUA: Te voy a (tegua mata)
    TELO: Hotel, albergue transitorio (la lleve pal telo)
    TORTILLA: Lesbiana (esa mina es tortillera)
    TRAJEDIA: Traje (que trajedia papa)
    TRAVESAÑO, TRAVIESO, TRABA: Travesti
    TROLO: Gay, lease Puchero, va bien acompañado de gordo (gordo trolo)
    URSO: Negro grandote, lease Roperaso
    VAGO: Nombre que se le da una persona (tengo un vago amigo)
    VERSO: Mentira
    VIEJA: Mamá (mi vieja esta enculadasa)
    VIEJO/A CHOTO/A: Mayor muy hincha pelotas
    VOLA: Negacion (che nero, me prestai una luca) – volaaaaaaa

    Este es un pequeño dialogo entre dos negros amigos:

    – Que haci, che culiau
    – Aiandamos, y voo? como anda la bruja, me contaron que tuvo otro pendejo
    – Siii boludo, me la gua tene que corta, pa colmo no tengo laburo
    – Y porque no sali a chorear?
    – Caiate, el negro pablo me invito a reventag un Kiosco y lo agarro iuta, y ahora ta guardau
    – Te vaya tene que hace politico, eso negro chorean a dos manos, y nunca los meten en cana.

    Bueno, espero haberlos ilustrado un poco, me gustaria que me manden algunas cositas de como hablan en sus lugares de origen, y por favor sepan disculparme si por ahi deslice palabras ofensivas, pero la idea es que conozcan todo de nuestra forma de hablar.

    pueden chorea tranquilo todo el diccionario, pero no se olviden de citar la fuente.
    chau manga de culiau.

    aca la fuente saludos http://luismagik.blogspot.com/2006/11/como-hablar-en-cordobes-lunfardo.html

    maximiliano fotografia filmacion

  58. Clara Cano Says:

    Jajaja. Me parece un tema muy gracioso.
    Soy una española viviendo en Los Angeles y cada vez me tengo que blantear mas como se dicen correctamente las cosas. El spanglish esta haciendo mucho daño a la lengua…
    Cuando les dices “Muchas Gracias” te contesta “los mismo”! Y cuando quieren decir “te devuelvo la llamada”, contestan sin reparos “te llamo para ‘tras”.
    Me van a llevar por el mal camino… gracias por poner los puntos sobre las ies!!!

  59. Bays Says:

    Lo mío con el lenguaje es intuitivo. No te sé justificar casi nada (eso sí, no me discutas un acento porque me los sé desde 4º grado) pero cuando veo un error me salta la térmica, no puedo seguir leyendo.

    “Preveer”
    “Decílo”
    “Querramos”
    “Pelié”
    “Ésta es tu plata”

    Creo que ese es mi top 5 sacador de casillas.

  60. ILU P Says:

    UH! GRACIAS!!
    QUE EFICIENCIA!!

    Yo sabía que la intuicion servía de algo…
    Gracias por resolverme la duda tan… tan… no sé, GRACIAS.

    Tomando apuntes de lo que se sigue aportando.
    Es totalmente cierto eso de que uno siempre piensa que sabe…

    Gracias Joseph…
    y a todos de nuevo.

    (ya le mando un mail a mi amiga para refregarle en la cara que es una rompe huevos…)

  61. ILU P Says:

    Ah! José, los iankis pondrán mucha ¿, mucha ¡…
    pero bien q escriben “darlin'”, “wanna”, “gonna”, “4u”, “kss”… y otras cosas q ahora no recuerdo como para llenar el coment.

    Así les va…

  62. José Playo Says:

    nancyf: bien por el apunte de los condicionales, tremendamente útil. Si hubiera pensado en él cuando armé el post, lo habría incluido🙂

    maximiliano: somos unos maaaestros.

    Clara Cano: es increíble cómo en las películas norteamericanas están incorporando el español como “dialecto cool marginal”, actualizándolo, no sé para qué. Se me ocurre que la génesis de todo esto fue Terminator, con Arnold despidiéndose en spanglish. De ahí en más, el brote fue imparable, pero el huésped fue Arnold, no nos equivoquemos. Saludos y un gusto tenerte por acá.

    Bays: “PREVER / PREVEER” esa me faltó en el cuerpo del post, ¡muchas gracias! Me apunto en tu top 5, porque también me suenan como el culo.

    ILU P: qué bueno, ILU. Me pone muy contento.
    Y con lo de los yankis pasa lo que pasa en todos lados, no recuerdo quién decía que el lenguaje es una materia viva que modificamos todos los que la utilizamos, i’m gonna google it to see who the motherfucker was. See ya!

  63. Bays Says:

    Maximiliano, muy bueno tu aporte pero fijate que en casa de herrero, cuchillo de palo.

    “Echa estas aclaraciones arme usted mismo las frases y cuando venga a Córdoba pase por lo del Negro, que aqui le damos el diploma que lo acredita como traductor del Córdobes basico.”

    A “echa” le falta la hache y a “basico” el acento, más otros varios como en “me gustaria” o “como hablan”.

    Cariños, Cacho.

  64. SANTI Says:

    Tengo una amiga que insiste en decir “laguro”. Pero no sólo lo dice, lo escribe así. “Hoy estuve lagurando un montón”. Yo creía que lo hacía de chiste, pero como lo escribe y dice siempre, un día me enojé:
    -es laBuro, por qué no lo escribís con B?
    -Ay, no me doy cuenta.

  65. Marieluchi Says:

    Justo hoy estaba reflexionando sobre la frase: “el agua está fría” no sería “el agua esta frío”¿?

  66. Poulette Says:

    Marieluchi: se usa el artículo “el”, en vez de “la”, con sustantivos femeninos que comienzan con A “acentuada”, para que no choquen las aes.
    Ejs.: el águila vieja, el agua fría, el alma rota, el arca perdida (todos femeninos).

  67. nancyf Says:

    agregando a lo de la amiga de santi que dice “laguro” y ni ella sabe por qué, yo he escuchado cosas como: “sectimo”(séptimo), “inteRperie” (intemperie), “suveniles” (souvenirs o, castellanizado, suvenires)… y otras, sin explicación, ya mencionadas arriba como “calcomOnia” jaja…esa me da mucha risa…otro aportito…

  68. Marcelo Says:

    Muy bueno tu post, me gustó mucho. Me acuerdo que en mi época de estudiante pensaba, claro que para justificar mi vagancia, que no importaban ni los signos de puntación, interrogación, los acentos y demás yerbas ortográficas, me las pasaba literalmente por el “orto” (las malas palabras es otro tema aparte). Sin embargo una vez, ya de grande, me vi en una situación en que “abrí los ojos” y me di cuenta que lo que decía mi tío era verdad: “hablar (escribir) bien no cuesta una mierda y crea un beneficio de la gran puta”. Comprendí que el Castellano es la forma que tenemos de expresarnos, que una coma o un acento le cambia absolutamente el sentido a la cosa, sin mencionar que me rompe soberanamente las pelotas que convirtamos a nuestro idioma en “spanglish” al dejar de usar los signos de apertura de interrogación y exclamación. Cuando me di cuenta de esto me entró un gran sentimiento de “pertenencia” con el idioma, por eso desde ese momento trato de escribir lo mejor posible, estoy aprendiendo ahora lo que no quise estudiar cuando era un pibe, como se podrán dar cuenta todavía me falta y mucho, pero alegra haber mejorado con respecto a la bestia que era cuando salí del secundario y no sabía por qué “este” a veces se escribe “este”, “éste” o “esté”. También me acordé que en la primaria me enseñaron cosas que estaban mal, por ejemplo, me enseñaron que fue llevaba acento y que fe también, recuerdo haber sacado un “sati” por hacerle caso a mi viejo y no ponerles el acento. Pero lo que me llevó realmente a ponerme las pilas en el asunto y tratar de convencer a otros que también lo haga fue leer la tesis una chica que estaba estudiando para graduarse de maestra y tenía peor ortografía y gramática que yo, me dije “si esta pelotuda es la que le enseñará a mi hijo el día de mañana estamos en el horno y podemos despedirnos de nuestro idioma”.
    He tenido la suerte de estar en 3 o 4 países de Latinoamérica y en todos he podido “ver” el mal uso que se hace el idioma, sin embargo, como en estos momentos estoy viviendo en Venezuela me despido con una frase que escuché el otro día “Si hubiera llegado más temprano me fueran atendido”. Un abrazo a todos. Marcelo.
    P.D.: Desde ya sepan disculpar los errores tanto ortográficos como gramaticales.

  69. Marcelo Says:

    Hola, yo de nuevo… prometo que este comentario no será tan largo como el anterior :-)… Leí en unos comentarios sobre el uso de palabras como “fijáte” o “comprálo” y sin saber la base “otorgráfica” me parece que son “argentinismos” ya que en los países donde usan el “tú” esas palabras se usan con el acento en otro lado, por ejemplo: “fíjate tú” – “fijáte vos”, “cómpralo tú” – “comprálo vos” … Espero no estar diciendo un bolazo pero me parece que es así… otros ejemplo podría ser “tú, ven para acá” – “vos, vení para acá”

  70. Yo Lucass Says:

    Acortar palabras, suprimir vocales, y evitar signos de puntuación son cosas que odio.
    Ni hablar de los errores más estúpidos como escribir yendo con LL, o ibas con V, o tal vez con S. Esas cosas que uno creyó que nunca iba a ver sobre un papel, o en el monitor, y que realmente desesperan.
    Creia que el mundo, por lo menos el de la escritura correcta, se estaba acabando a causa de los estragos que provocan algunas costumbres que se están adquiriendo actualmente.
    Escribir como se debe hace que mis mensajes de texto sean más largos, y
    por lo tanto más caros, un embole, pero bueh…me la banco.
    Encontrar gente que largue una puteada ante algún error ortográfico, de redacción o gramatial se está haciendo cada vez. Me alegra encontrarlos por acá.
    SNIIIIF, permitanmennnnnn la emoción y la lágrima rodando por la mejilla.

  71. ramiroquey Says:

    se dice LA PRESIDENTE NO LA PRESIDENTA YA QUE PRESIDENTE NO TIENE GENERO IGUAL MINISTRO

  72. Julian Says:

    Ramiro, lamento corregirte pero la RAE dice que “Presidenta” existe.
    Aca el link

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=presidenta

    Y si hay dudas

    presidente. ‘Persona que preside algo’ y, en una república, ‘jefe del Estado’. Por su terminación, puede funcionar como común en cuanto al género (el/la presidente; → género2, 1a y 3c): «La designación de la presidente interina logró aplacar la tensión» (Clarín [Arg.] 10.2.97); pero el uso mayoritario ha consolidado el femenino específico presidenta: «Tatiana, la presidenta del Comité, no le dejaba el menor espacio» (ÁlvzGil Naufragios [Cuba 2002]). Sobre su escritura con mayúscula o minúscula inicial, → mayúsculas, 4.31 y 6.9.

    aca el link
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=presidenta

  73. pablo Says:

    yo opino q el culo peinado es una cosa inormalpara.mi vos q me desis”???????????????????????????????

  74. pablo Says:

    vcfgfyhgf

  75. pablo Says:

    por favor busco novia estoy arrecho me llamo luis pablo diaz.estudio arqitecto y vos?????????????????comtest

  76. pablo Says:

    urtupagasa

  77. Walterio Says:

    ¿Otro Díaz más?

  78. pablo Says:

    pablo luis diaz opina que el culo peinado es donde abitan las garrapatas,los piojos,las liedres y por ultimo la sarna

  79. pablo Says:

    estoy asrfdhn
    +

  80. pablo Says:

    typ´p4rpp aaa,ggg..s´ñ{yhhh.-cfksklffffffffffff)))))))98((((((((((((((((((((dkl0+siotgd66yg6dgy2er1w5415614561, mj6+kb
    u+50k5

Los comentarios están cerrados.


A %d blogueros les gusta esto: